真正的老外告诉你辣椒用英语怎么说,权威的解说。
辣椒用英语到底怎么说?可能你用翻译词典查询时会跳出一堆表示辣椒的词汇,如下图是用金山词霸查询的表示方法:
是不是觉得搞懵了?相信每一个英语学习者担心出国或者在和老外沟通的时候无法准确的判断到底哪个是正确的或者哪个是最合适的表达方法,我查询了很多资料,终于解决了自己的困惑,以下截图是一位和52talking的外教学习的学生上课时,老外对辣椒的用法给出的详细解释:
1.如果不是指特指哪种辣椒的时候,老外通常会用
Chili 或Chiliredpepper 表达,他们很少用pimiento来表达辣椒。
Wedon’tusuallyusepimiento.(这是他们的聊天原话)
2.老外同时说明了Pimiento = red bell pepper
通常加一个bell来表示那种短短的胖胖的泡泡椒(如上图),如红色泡泡椒用red bell pepper
3.如果特指普通的青椒,则用Green Chili。
4.如果是泡泡青椒,就用Green pepper or Green bell pepper。
5.如果单纯说pepper ,则是指胡椒。
最后总结下:
1.如果不是指特指哪种辣椒的时候,老外通常会用
Chili 或Chiliredpepper 表达,他们很少用pimiento来表达辣椒。
Wedon’tusuallyusepimiento.(这是他们的聊天原话)
2.老外同时说明了Pimiento = red bell pepper
通常加一个bell来表示那种短短的胖胖的泡泡椒(如上图),如红色泡泡椒用red bell pepper
3.如果特指普通的青椒,则用Green Chili。
4.如果是泡泡青椒,就用Green pepper or Green bell pepper。
5.如果单纯说pepper ,则是指胡椒。
相信大家对如何用英语表达辣椒有了个比较清晰的认识!
当然可能不同的英语国家会有一些差异。