从外国朋友品尝川渝菜的情况来看,他们对麻辣和香辣的体会似乎是不加区分,只有辣味的厚重、寡淡而已。英语表达其实区别不大,但是要严格区分的话未尝不可。辣椒的辣味英语常用hot或者pungent一词表示,香辣建议用spicy或者piquanti表示。需要指出的是,piquant的英文含义是 having a pleasantly sharp taste,可以说翻译为“香辣”最合适。但是归根结底,它们的区别不是绝对的。
几种麻辣和香辣风味的食品名称英文翻译,仅供参考:
spicy Sichuan food 香辣川菜
spicy hot bean curd 麻辣豆腐
spicyhot noodles 麻辣面
sweet and sour soup 酸辣汤
二、“辣食”用英语怎么说,是hot food 吗?
初夏的那个夏天2020-06-04👍573 hot and spicy food 再看看别人怎么说的。
假如爱一如初见2021-08-30👍442 辣的的英语单词是hot. 英式读法是[hɒt];美式读法是[hɑːt]。作形容词意思是热的;辣的;强烈的。作副词意思是激动地;趁热地。作动词意思是(使)变热。 相关例句: 1、This dish is a bit hot. 这道菜有些辣。 2、The hot food does not agree with me. 辛辣食物不合我的胃口。