2010考研英语二翻译:考研英语二翻译怎么练
回答内容仅供参考
目录:
1、考研英语二2010真题text3″There are fundamental public 翻译
2、考研英语二翻译怎么练
3、考研英语(二)翻译的评分标准
1、考研英语二2010真题text3″There are fundamental public 翻译
这里应该是默认了洗手不用肥皂的意思,如you have many problems in communicating,like talking friendly with others.这里肯定是表明你与别人交流不礼貌。回到原文,它指的应该是用肥皂洗手这个问题(没有明确表明有没有用肥皂洗手),但从前后文推断可知他没用肥皂洗手。另一套中的instead of表达地比较明确
来自:来自光孝寺平静的紫杉 – 2020-08-06 获赞:496
这里应该是默认了洗手不用肥皂的意思,如you have many problems in communicating,like talking friendly with others.这里肯定是表明你与别人交流不礼貌。回到原文,它指的应该是用肥皂洗手这个问题(没有明确表明有没有用肥皂洗手),但从前后文推断可知他没用肥皂洗手。另一套中的instead of表达地比较明确
来自:question一下 – 2021-02-09 获赞:445
2、考研英语(二)翻译的评分标准
1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5分。 2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。 3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分。
来自:叫那个不知道 – 2021-07-19 获赞:486
3、考研英语二翻译怎么练
考研英语二的翻译难度在四级左右。满分15分。考察的是几个语段的翻译。全文1-2个长难句,其他都是简单句,直译即可。
翻译可以分三个重点:
1、主题词的翻译,语段会有一个中心思想,围绕某一个主题展开,所以要译准主题。
2、长难句的翻译,拉开差距往往就是这几句长难句。长难句的范围也很固定,就是定语从句、主语从句、宾语从句。宾语从句可以提前翻,主语从句和宾语从句顺着翻。
3、语句之间的逻辑,几个语段之间的连接可能有时候不会有特别明显的逻辑连系词,要用中文把话说明白的时候,最好加上清晰明了的逻辑词。比如:因此、但是、总的来说。
望采纳~
来自:静思2074 – 2020-06-05 获赞:545
考研英语频道为考生提供各大研究生院考研英语相关信息。包括院校发布考研英语复习资料,考研英语真题,考研英语复习策略等信息。
更多考研内容尽在:http://www.bdqnwj.com/