共找到3个和西游记英语怎么说相关的问题和 6条解答,可以点击下面的问题,查看更多相关信息。
回答内容仅供参考

目录
一 、西游记,用英语怎么说?
二、”西游记”英文怎么讲
三 、《西游记》用英文怎么说?

一 、西游记,用英语怎么说?

  • quw1108 2020-04-20 👍360 你好
    Journey to the West
    希望可以帮到你
  • 跌倒的坏孩子 2021-06-15 👍925 《西游记》英译本The Journey to the West。其它译本有《猴王》、《猴子历险记》、《猴子取经记》 或是The Pilgriage to the West 还有一个,Monkey Picking Fruit (猴子采桃) ,原文语意相关,既雅且俗。

二、”西游记”英文怎么讲

  • 甜瓜皇帝zlx 2020-03-09 👍274 作为小说,一个吸引眼球的名字可能给书的销量带来翻天覆地的变化,所以有人把《水浒传》翻译成“3 woman and 105 man”。翻译回中文大概是“三个女人和一百零五个男人的故事”。
    从学术角度讲,这种翻译荒唐之极,但是从商业的角度讲,这是最现实的翻译方法。“Journey to the West”是美国记者 埃德加·斯诺 的作品,中文名《西行漫记》。
    以前曾经有人问过,中国古典名著的翻译方法,也有人问过“降龙十八掌”怎么翻译到英语当中。其实学术上最可取的翻译方法就是音译。《西游记》完全可以翻译为“Xiyouji”。
    楼主的问题如果有出处的话,不妨选择一个最适合自己的翻译方法,比如,如过楼主是想出《西游记》的英文版,不妨放弃这种学术上最可取的翻译。
  • jiangliwj 2020-01-30 👍760 我不反对大家的翻译方式,但是我的意见跟大家很不一样。
    作为小说,一个吸引眼球的名字可能给书的销量带来翻天覆地的变化,所以有人把《水浒传》翻译成“3 woman and 105 man”。翻译回中文大概是“三个女人和一百零五个男人的故事”。
    从学术角度讲,这种翻译荒唐之极,但是从商业的角度讲,这是最现实的翻译方法。“Journey to the West”是美国记者 埃德加·斯诺 的作品,中文名《西行漫记》。
    以前曾经有人问过,中国古典名著的翻译方法,也有人问过“降龙十八掌”怎么翻译到英语当中。其实学术上最可取的翻译方法就是音译。《西游记》完全可以翻译为“Xiyouji”。
    楼主的问题如果有出处的话,不妨选择一个最适合自己的翻译方法,比如,如过楼主是想出《西游记》的英文版,不妨放弃这种学术上最可取的翻译。
    个人意见,仅供参考。

三 、《西游记》用英文怎么说?

  • 空空空挡33 2021-02-13 👍463 Journey to the West
    The Lord of the Ring
  • tfgh56yt6 2021-03-29 👍462 西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)
    《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
    《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
    《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin

以上就是西游记英语怎么说:《西游记》用英文怎么说?的全部内容了,下载历年考研英语真题、考研英语作文、学习考研词汇 欢迎访问:http://www.bdqnwj.com/